Вечерний Северодвинск
Номер от 27 апреля 2006 г. Язык живую речь приемлет
|
|
К урокам иностранного это тоже относится. В 1965 году в Северодвинске открылась первая в городе и третья в области школа с преподаванием ряда предметов на английском языке. Признаюсь, это событие явилось своего рода путеводной звездой в моей жизни.
В Архангельском педагогическом институте у меня были прекрасные педагоги – Гюльнара Азизовна Казанская и Владимир Яковлевич Подольский. Всю жизнь я благодарен им за науку, за те знания, которые они мне дали и с которыми я пришел преподавать в школу. Но уже скоро я понял, что ребенка практически невозможно научить иностранному языку, если на уроке в классе, кроме него, сидит еще 44 человека, и потому стал интересоваться наиболее плодотворными методиками преподавания.В этой связи нельзя не вспомнить Тамару Владимировну Куликову – первого завуча «английской» школы №14. Во-первых, чтобы наши теоретические и практические навыки привести в систему, она привлекла преподавателей пединститута – того же В.Я. Подольского. Во-вторых, она сама учила нас, как лучше передавать знания иностранного языка детям. Мы обсуждали методы обучения, у нас было очень много открытых уроков, и мы старались при любой возможности побывать на уроках Тамары Владимировны. Помню один такой урок. С докладом выступал Саша Рыбинский. Он свободно излагал свои мысли – никаких записей, никаких конспектов. Тамара Владимировна перебивала его только для того, чтобы задать уточняющие вопросы. Он отвечал на них и продолжал свои рассуждения. Его выступление продолжалось весь урок! В те времена даже руководители страны на своем родном языке не выступали без «бумажки», а здесь учащийся средней школы рассказывал, спорил, отстаивал свою точку зрения по-английски! Сначала я испытал нечто вроде шока, а впоследствии этот случай стал для меня и примером, и стимулом.Кстати, не так давно я рассказал Саше Рыбинскому о том случае. Он же его не вспомнил: обычный учебный день...Сегодня в городе немало мест, где практикуют углубленное изучение английского языка, но, если откровенно, результата не видно. Учащиеся школ и студенты ПГУ часто обращаются ко мне за помощью, и я вижу, что они не понимают ни материала, ни своих учителей. Они на уроке не говорят, а только работают... с учебником.Происходит же это потому, что наши школы и вузы работают, как я убежден, по неприемлемой для нас системе – по учебникам американских авторов. И это мне совершенно непонятно. Разве наши учебники были плохими? Нет. Даже если они устарели, то неужели в нашей стране нет людей, способных написать учебники новые? Между прочим, сами американские ученые-лингвисты до сих пор изучают нашу, русскую методику преподавания иностранных языков. Несколько лет назад мне довелось побывать с туристической группой в США. Иностранцы тогда поинтересовались, у кого я научился свободно владеть английским языком. Я тогда ответил, что этому научили меня мои ученики. Ведь, беседуя с ними и стимулируя диалог между ними, сам педагог получает новые для себя знания и навыки. Ученик и учитель, таким образом, становятся коллегами, помощниками друг другу...Убежден, что бездумно взятая на вооружение американская методика нам не помощник. Очень хотелось бы услышать, что думают об этом нынешние преподаватели иностранных языков.
|
|