Вечерний Северодвинск
Номер от 27 августа 2009 г.

Ирина Попова: «Иногда так хочется снега!»
В родной Северодвинск к родителям Ирина Попова приезжает не часто. По американским меркам, двухнедельный отпуск – это роскошь. Впрочем, отпуск – это тоже условно. Но американские студенты, с которыми Ирина через Интернет изучает в данный момент Византию и христианство, в час нашего разговора еще спали.

Фото Владимира Ларионова
Фото Владимира Ларионова

ИРИНА Попова (в Америке она добавляет через черточку Новак) окончила четырнадцатую школу в 1985 году. Потом были истфак Ленинградского университета, преподавание в ПГУ, учеба в аспирантуре Института славяноведения и балканистики РАН и Центрально-Европейского университета в Венгрии (история и культура которой стали главной темой научной работы), стажировка в Оксфорде, звание доктора философии, любовь и Америка.

«В 19.00 к бабушке!»

Сколько бы раз я ни встречалась с «иностранными» северодвинцами, каждый раз интересно: ну как это – уехать в другую страну, где любая мелочь по-другому называется, как в ней устроиться? Но для начала вопрос о том, что не меньшее уважение вызывает:

- Диссертации обычно так сложно называются… Можно о вашей попроще?

- Постараюсь: это была работа об этничности и национализме в многонациональном государстве. Три года назад поступила в докторантуру университета Джорджа Вашингтона и готовлю еще одну диссертацию - об этнической идентичности эмигрантов в американских организациях.

- Вопросов с посещаемостью у ваших интернет-студентов, как я понимаю, нет. Встречаетесь на экзаменах?

- И их тоже через Интернет принимаю. Студенты в конце курса мне клянутся, что выучили много интересного.

- Наши тоже так умеют. А как в этом убедиться?

- Через тесты, письменные работы, ну и во время наших интернет-дискуссий задаю «провокационные вопросы», чтобы подумали о том, что за неделю выучили.

- Сами вы, наверное, везде отличницей были?

- Нет, с четверками по физкультуре, НВП и, кажется, физике окончила школу. А вот университет – с красным дипломом.

- Трудно было все, что знаешь, на английский переводить?

- Родная четырнадцатая школа дает хорошие знания, в Венгрии и Англии была отличная практика в плане аспирантских курсов, экзаменов, написания трехсотстраничной диссертации и статей для публикаций. Приехала в Штаты уже с языком, ну и там тоже набралась. Проблемы найти слово нет. До смешного доходит, американцы часто приносят мне свои тексты на редакцию. Говорят, что я пишу лучше. И игнорируют напоминание о том, что они-то тут родились.

- Слог, значит, ваш, Ирина, ценят.

- Похоже, что так. Но очень долго пришлось бороться с влиянием русского языка с его довольно свободным порядком слов. В отличие от русских, английские предложения очень четко выстраиваются: «Красная Шапочка пошла навестить свою бабушку в пятницу вечером, в девятнадцать часов…», как нам втолковывала преподавательница в Оксфорде. С тех пор и у меня в каждом английском предложении вот эта самая Красная Шапочка несет бабушке пирожки.

«Папа в законе»

- Можно предположить, что лучше вас Венгрию из северодвинцев никто не знает. Но почему именно эта страна стала так интересна?

- Все началось с изучения Венгерской революции 1848 года – знакового события для всей Европы, которое я начала на истфаке.

- А я о такой даже не слышала…

- И вообще, Венгрия - замечательная страна. Язык ее сложный, а культура – весьма гостеприимная. Там я и с будущим мужем Дэниелем познакомилась. Он гулял по улице и спросил у меня дорогу.

- И теперь любовь к Венгрии у вас взаимная?

- Пожалуй, да. Правда, там его два раза обсчитали. Он всегда проверяет чеки.

- Бережлив?

- Не очень, его манера тратить деньги иногда приводит меня в ужас. Я его называю «старым американцем с повадками нового русского».

- А вот у вас, американской миссис, обручальное кольцо почему-то на правой руке.

- Там меня по нему и вычисляют: «Вы не наша, из Восточной Европы».

- В чем еще вы остались русской? Например, посидеть с друзьями на кухне?

- Посидеть любим, и к нам любят ходить в гости, потому что муж очень вкусно готовит. Как-то наготовили целый чан шикарного мясного рагу для вечеринки, думали, еще останется самим потом полакомиться. И поймали последнего гостя, вылизывавшего этот чан хлебной корочкой.

- Родителям довелось оценить гостеприимство зятя?

- Нет, но в прошлом году папа совершил восхождение на Эльбрус, после этого мама говорит, что, может быть, теперь и она до Штатов доберется.

- Для тех, кто не знает: ваш отец – Василий Федорович Попов, ветеран Севмаша, мастер фотолаборатории и вообще мастер на все руки. А как его альпинистское достижение зять воспринял?

- Всем знакомым рассказывает, что его «папа в законе» (так дословно «тесть» переводится) в семьдесят один год такое совершил. И все говорят, что это очень круто.

- А творчество отца вы пропагандируете?

- Купила рамки музейного типа и повесила на стену папины фотографии. Народ, глядя на них, только языком прищелкивает.

- Вы сдержанно пользуетесь косметикой. Это американская привычка?

- Сдержанно? Там бы сказали, что у меня достаточно яркий макияж.

Как в Америке!

- Ирина, что такое ностальгия, знаете?

- Бывает… В Вашингтоне иногда стоит такая жара, что наш холодный северодвинский ветер добрым словом вспомнишь. Скучаю по людям и по климату, по прохладному запаху осенних листьев. Зима в Вашингтоне тоже ненастоящая - похожа на нашу позднюю осень, и иногда очень хочется снега. Правда, в прошлом году стояли «жуткие» морозы – до десяти градусов.

- Неужели и вы мерзли?

- Американские друзья тоже удивляются: ты же русская, почему мерзнешь? Потому, отвечаю, что в России у меня была теплая шуба. А там, если есть машина, она не нужна.

- Приехав на родину, вы не ловите себя на мысли, что что-то стало раздражать?

- Раздражать – нет, я же здесь выросла! Поэтому думаю о том, что можно было бы улучшить. Например, используя ландшафтный дизайн или заботясь о бездомных животных.

- Про кризис не могу не спросить. Как он на той стороны океана переживается?

- Вашингтон – столица, для него кризис немного смягчен, поскольку в городе и окрестностях сосредоточены госучреждения со стабильной работой и неплохой зарплатой. Контракты, которые есть на работе у меня и у мужа-инженера, пока дают основание для уверенности, но ненадолго, поэтому все равно тревожно.

- И еще более традиционный вопрос: как вам Северо¬двинск показался?

- Изменился к лучшему. Магазины красивые появились, есть куда пойти, правда, дороговато в соотношении с уровнем зарплат. И еще машин в городе стало много, так что в час пик у нас пробки прямо как в Америке!

Беседовала Ольга ЛАРИОНОВА