Самое интересное
Номер от 14 ноября 2007 г.

Наташа Ростова с грязными ногами
Фильм «Война и мир» не понравился ни итальянским критикам, ни… графу Толстому

Телевизионным событием со знаком минус стал фильм «Война и мир» - новая попытка экранизации романа Льва Толстого.

Сценарий четырехсерийной картины написан в Лондоне двумя итальянцами (Энрико Медиоли и Лоренцо Фавелла), снял фильм румынский режиссер Роберт Дорнхельм, бывший ассистент Стивена Спилберга. Весь этот «европейский салат» стоит 26 миллионов евро (таков бюджет фильма). Похоже, русская классика такого «кушанья» не переварила: картиной недовольны историки и ценители творчества Льва Толстого.

«Война и мир», похоже, полностью повторяет судьбу «Тихого Дона», - пишет в «Аргументах и фактах» Елена Федотова. - Есть великолепная книга, есть замечательный советский фильм, настоящая киноэпопея. И тут появляется неизвестно кому нужный римейк, причем более чем неудачный. Ощущение, будто сценарист и режиссер ознакомились с творчеством Льва Николаевича по школьному сочинению или, еще лучше, по краткому изложению для начальных классов, каких в наших книжных магазинах сейчас мильон – по 30 рублей за штуку. Вот и кинофильму этому такая же цена».

Особенно интересны суждения тех, кто был занят в знаменитой русской версии «Войны и мира» Сергея Бондарчука.

По мнению Вячеслава Тихонова, в 1967 году блестяще сыгравшего Андрея Болконского, его западным коллегам просто не хватает души, чтобы играть толстовских героев.

- Меня вообще удивляет, что этот фильм назвали «мировой премьерой»! - возмущается Вячеслав Васильевич. - Здесь невозможен западный, голливудский подход к кинематографу. Мало прочитать книгу и выучить слова. Нужно еще и пожить в России, чтобы понять, о чем «Война и мир». Я смотрю новый фильм и понимаю: увы, нет в этих артистах той породы, что была в наше время. Чтобы снять «Войну и мир», не надо иметь эффектную внешность и хорошую память. Надо иметь душу! Нельзя с наскока делать историю России! И мой совет тем, кто соберется экранизировать Толстого еще раз, - не трогайте! Не надо коверкать и путать нашу историю.

- Я была в шоке, когда увидела девушку с грязными ногами и поняла, что это Наташа, - поделилась своими впечатлениями актриса Людмила Савельева – наша Наташа Ростова. - К концу третьей серии я уже как-то начала привыкать к Пьеру и Андрею, но Наташа… Это что-то! В моем представлении это совсем не она. Даже по книге - внешне ее я никак не могу назвать Наташей Ростовой. Сам образ этой неухоженной девушки - все время лохматая, непричесанная - ни в какие рамки не укладывается… В новой экранизации очень много вычеркнутых и даже придуманных сцен! Например, Анатоль сватается к княжне Марье - такого вообще у Толстого нет. Объясните мне, как же так можно было? Или князь Болконский заставляет того же Анатоля жениться на простолюдинке! Откуда они это взяли?

А вот что говорит граф Владимир Толстой, праправнук Льва Николаевича, директор музея-усадьбы «Ясная Поляна»:

- Фильм откровенно слабоват, я разочарован, и, прежде всего, подбором актеров, которые не соответствуют описанным в романе героям. Много исторических неточностей (вальс в тогдашней России не танцевали, он считался непристойным), но больше всего расстраивает то, что в картине очень много таких чисто европейских стереотипов, и именно стереотипов, а не правды о русской жизни: русская деревня того времени - это не хор имени Пятницкого! Что за балалайки и гусли? При царе Алексее Михайловиче такого не было. Женщины в церкви в шапках стоят - это уже через край! Чувствуется, что у режиссера были чисто благие намерения, но они его не туда привели. Понравились костюмы. Видно, что средств создатели не жалели.

Думается, причину этой неудачи верно подметила газета «Время новостей»: «Тут существенно вот что - свой настоящий мексиканский сериал авторы выкроили из психологической прозы Толстого одним мастерским движением. Если у Толстого все поступки героев вытекают из их характеров и определяются сутью личности каждого, то в сериале те же или почти все те же действия вызваны внешними причинами, и совсем уже не важно, у кого какой характер, а важно только, кто кому кем приходится. И это и есть главная, принципиальная разница между сериальным мышлением и художественным произведением...

Говорят, что итальянские критики были огорчены тем, что 26 млн евро потрачены на такую поверхностную и банальную историю... «Толстым для малограмотных» назвал свою рецензию критик газеты «Стампа». Российская сторона, однако, довольна - вся Европа увидела по телевидению, что русский народ победил Наполеона. Кстати, все мы писали в школьных сочинениях про патриотизм, мнимый и истинный, как раз на примере романа Толстого «Война и мир». Но не все усвоили...».

По материалам Интернета