Корабельная сторона
Номер от 2 июня 2003 г.

Наш русский пленный Вилхо
Много судеб искалечила прошлая война. Но даже в страшные годы ненависти были те, кто оставался людьми

Это письмо предоставил нам наш собкор по Карелии. Житейская история военного детства, рассказанная жителем финского города Турку, не может не тронуть. Она убеждает: могут воевать страны, враждовать народы, но люди разных наций, если они люди, всегда поймут друг друга и найдут меж собой общий язык дружбы, любви, труда...

РАССКАЖУ вам один памятный случай из своей жизни. Во время войны наша семья жила в деревне Киннула, был я тогда маленьким, а отца моего взяли на фронт. Так как полевые работы для матери были слишком тяжелы, она попросила у властей коммуны себе в помощь пленного.

Однажды пришли к нам во двор два солдата с винтовками и русский пленный. Солдаты, передавая его нам, посоветовали содержать пленного в картофельной яме, привалив на крышку для надежности камень, а кормить отбросами. Но мама моя приняла русского как родного сына. За стол она посадила его как члена семьи, на место хозяина. Встав из-за стола, пленный что-то сказал ей. Наверное, «спасибо, мама». Потом сел у окна, протянул мне руки, и я, малыш, пошел к нему. Он сидел, и мысли его, наверно, блуждали далеко, там, где родной дом...

Звали мы пленного по-фински - Вилхо, просто потому, что не в силах были произнести русские имена. Если мы правильно его поняли, родом он был с Украины, до войны работал комбайнером в колхозе под названием «Гигант», а в войну стал танкистом. Его танк подбили, и он попал в плен. Каким-то чудом он сохранил в плену книгу о своей Украине с фотографиями. На картинках были большие трактора, которые тащили за собой плуг с двадцатью лемехами! А пашни такие, что конца не видно. Вилхо сказал мне: «Вот смотри, какое у нас все в Советском Союзе! В Финляндии не найдется ни таких полей, ни таких плугов». Много у него в этой книжке для меня было интересного: города, корабли, моря и реки, машины и мотоциклы. Вилхо, немного говоривший по-фински, пытался и меня научить русскому языку, но, к сожалению, у меня к этому тогда не было интереса...

Спали мы с Вилхо на одной кровати. На всякую работу он брал меня в помощь, вместе мы работали и ходили в сауну.

Механизмы он, конечно, знал, но к крестьянскому труду был непривычен. Вилы вообще для него были предметом незнакомым, судя по тому, как он брал ими большой пук сена. Может, у себя дома он только в тракторе сидел?

Однажды утром Вилхо один отправился пораньше проверить рыбацкие сети. Когда возвращался обратно, у нас во дворе его встречали соседи, которые хотели узнать: какой чудак поднял все сети деревни? Вилхо пытался объяснить: мол, рыбы в них не было, он их все и поднял! Он это сделал, как сделал бы в своем колхозе... Вилхо просто не понимал, что у кого-то могут быть свои отдельные сети!

Наши дробовик и винтовка, как и прежде, висели на стене, патроны лежали в ящике комода. Однажды идем мы с Вилхо с охоты пустые, он впереди, я, как «конвоир», сзади дробовик по земле волочу. Едет нам навстречу на лошади пастор из нашей деревни. На приветствие не отвечает, не благословляет, только головой трясет... Вечером мать давала Вилхо отдохнуть, а утром поднимала к шести.

Брат отца пропал без вести на фронте. И вот спознался наш Вилхо с его вдовой! В общем, как я догадываюсь, к ней, в ее дом меж двух озер, торопился он по вечерам...

Однажды вернулся с фронта на побывку отец. К пленному отнесся спокойно: «Не он же эту войну начал!» В рюкзаке его нашелся для меня теплый трофейный ватник и кое-что покрепче «для сугрева». Вечерком они с Вилхо сидели за столом и пили это «кое-что» кружками - может быть, вспоминая войну?

Отец успел сходить с Вилхо и на охоту. Завалили они лося и мясо поделили между всеми охотниками. Шкуру никто не взял - трудно нести. Но Вилхо взвалил ее на себя и упорно донес до дома. Лосиная шкура - товар ходовой, и ее сначала спрятали в озеро под камень, а потом задубили и нарезали на сбрую.

С Вилхо мы расстались, в 1944 году он был освобожден. Жив ли он сегодня? Вернулся ли домой? Я теперь уже пожилой человек, пишу воспоминания. Узнать хотя бы имя этого нашего пленного танкиста с Украины, которого мы звали по-фински - Вилхо... Судя по всему, прибыл он к нам из лагерей в Вааса или Коккола, оттуда через Наараярви к нам в деревню Киннула прихода Кумпула.

Прошу вас, если можете, помогите найти нашего русского солдата или, по крайней мере, опубликуйте это письмо.

Калеви ХЯННИНЕН,г. Турку, Финляндия (Перевод Анны Агарковой и Сергея Лапшова, г. Петрозаводск)